欲得安身处 欲得安身处,寒山可长保。 微风吹幽松,近听声愈好。 下有斑白人,喃喃读黄老。 十年归不得,忘却来时道。 I wanted a good place to settle: Cold Mountain would be safe. Light wind in a hidden pine -
驱马度荒城 驱马度荒城,荒城动客情。 高低旧雉堞,大小古坟茔。 自振孤蓬影,长凝拱木声。 所嗟皆俗骨,仙史更无名。 I spur my horse through the wrecked town, The wrecked town sinks my spirit. High, low, old p
山中何太冷 山中何太冷?自古非今年; 沓嶂恒凝雪,幽林每吐烟. 草生芒种后,叶落立秋前; 此有沈迷客,窥窥不见天. In the mountains it's cold. Always been cold, not just this year. Jagged scarps forever snow
重岩我卜居 重岩我卜居,鸟道绝人迹。 庭际何所有,白云抱幽石。 住兹凡几年,屡见春冬易。 寄语钟鼎家,虚名定无益。 In a tangle of cliffs, I chose a place - Bird paths, but no trails for me. What's beyond the
可笑寒山道 唐 . 寒山 可笑寒山道,而无车马踪; 联溪难记曲,叠嶂不知重. 泣露千般草,吟风一样松; 此时迷径处,形问影何从? The path to Han-shan's place is laughable, A path, but no sign of cart or horse. Conv